CFA
Thursday. June 10th. V:45.

参加了祈祷,并在课间看了我的复习,背诵. 我第一次在复习中被点名,背得还算不错. I received a letter this morning from John1 宣布他打算第二天动身到弗吉尼亚州一个叫贝德福德的小镇去温泉. 他将在这件事上陪伴我母亲和玛丽. 结果他也宣布他无法给我写信, 对此我感到非常遗憾,因为除非我经常收到家里的来信,否则我很少感到十分满足. John’s particularly afford me great amusement.

今天早晨,除了我平时读的章节之外,我还读了考伯的《og体育官网》,其中有许多使我非常高兴的地方. 虽然我一直很钦佩这位作家,但我对他的评价还没有达到他应得的高度. 这首诗收集了如此多引人注目的观察, 书中对心灵的自然波动描写得如此准确,使人不禁对他感到十分满意. I also studied a lesson in Botany. 这是春天里非常愉快的娱乐,我希望在讲座开始前做好准备, if we are to have any, I am now studying it. 去年春天我也这样做了,现在只是刷新我的记忆. 今天上午我们没有练习,因为今天的主题考试推迟了. 我写日记,在谢弗的房间里花了一个小时谈论我们正在沉思的晚餐.

吃饭时,都铎的到来打断了我们的谈话,大家都向他欢呼. 他的到来填补了我们习以为常的社会,当他不在这里时,我们确实感到相当空虚. 我在惠特兰的房间和伯顿聊了一个小时,2 一个研究生和神学院的学生,和我哥哥是同班的. 我跟他谈了许多og体育平台讲道和牧师的事,这是一个最不容易谈的话题 is to me the most foolish. 它在这里很受欢迎,麦地谁是一个很好的 young sample of old 心胸狭窄的人喜欢这种谈话. I shall not attempt to describe the character of this man until we part never to meet again which will soon be and not to my regret for I know not what is the reason but he appears to me at this time to be more unpleasant than he ever was before; he did not seem to relish Tudor’s popularity among us, 他对他的热情还不及其他任何人的一半. 会不会是嫉妒,因为他知道自己不会受到这样的欢迎? or what? I will suspect but assert nothing.

我读了米特福德第二章的一部分 179treats of their state of society, of the progress of the Greeks in Religion, Government, Language, Poetry, Agriculture, Masonry, Commerce, Navigation, Astronomy, Physic. Also of their Manners. 所有这些都来自于他最喜欢的荷马,他引用荷马的话来建立他所有的事实. 这些书的历史是独特的,因为有充分的理由认为,写作的艺术是在这些书创作很久之后才为人所知的. 一般的假设是,这些歌曲是他在希腊举行的会议上演唱的,并且以这种方式代代相传, 被那些追求与威尔士人相同的做法的人所铭记 who were very much acted upon by their bards. 但是,我仍然倾向于怀疑,这种诗歌是否能像我们发现的那样完美地流传下来, 在后来的时代,当它们第一次被整理整齐时,它们一定经历了相当大的纠正. It appears even so, 很难想象一个人能记住两首如此长的诗, knowing also as we do, or say we do, that there was no regular way of singing them, 它们杂乱无章地组合在一起,却又形成了一个如此完美的整体. 有一件事我们确实可以信赖他, for, knowing their unquestionable antiquity, 毫无疑问,他所描述的举止是那个时代常见的. 作者对它们的说明很好.

今天下午我上了一节希腊文课,还参加了一个背诵会. Popkin, 之后,我简短地拜访了布伦南,告诉他我们og体育平台晚餐的决定,并读了米特福德直到祈祷,之后我们去了新鲜池塘,打了一会儿保龄球. Met there J. 奥蒂斯和巴特利特,我和后者谈了很多. 我主要是去做安排的,但由于罗先生的缘故,没有成功. Wyeth’s3 absence. On returning, our Lyceum party went to Mr. 威拉德酒吧,喝点波特酒提神. 都铎的出现激发了我们的生活和放荡,我们愉快地开始了这个学期. 那天晚上非常愉快,我在外面一直呆到十点钟, 欣赏月亮和美丽的夜晚. 在斯塔克波尔和西尔斯比所在的麦地旅馆呆了几分钟之后, 我像往常一样下来读我的两章, I retired. X:15.

1.

Missing.

2.

沃伦·伯顿1821年毕业于哈佛大学,1826年毕业于神学院.

3.

Jacob Wyeth was owner of the Fresh Pond Inn, since 1796 one of the famous hostelries in the Cambridge area; it was located not far from the present water filtration plant (Chauncey Depew Steele Jr.《og体育官网》,剑桥历史学会; Publications, 37 [1959]:33–34).

180